BGWorld
Добре дошли при нас! Влезте в профила си, за да използвате пълноценно форума.
- Няма да виждате досадни реклами.
- Ще можете да гласувате в анкети.
- Достъп до всички раздели.
- Писане на коментари и още много други.
Все още нямате регистрация? Заповядайте, напълно безплатно е и отнема само минутка.


BGWorld
Добре дошли при нас! Влезте в профила си, за да използвате пълноценно форума.
- Няма да виждате досадни реклами.
- Ще можете да гласувате в анкети.
- Достъп до всички раздели.
- Писане на коментари и още много други.
Все още нямате регистрация? Заповядайте, напълно безплатно е и отнема само минутка.

BGWorld
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

BGWorldВход

Предложения за превод

power_settings_newLogin to reply
+191
su_86
Vampiretion
Dare
PrincesSs
mani240222
Sheba113
DidiP
Шеба
Cvetomira681
toni020460
fenkata
poli8009
Sisi1204
Drin
Naska8222
gigi123456
Stanimira123
teodorakatova
Butterfly without wings
LiglatA
nedadel71
Kalina
stanislava
Николче
Keti
g.krikoryan
magdalena96
marteoiv
DependentF
Miraii
dampir7
НадяАладжова
NataliyaAndreeva7
alexxx87
targomathias
mnm
Radoslava75
venelinast
Borisovacv
dianaa1962
pumbalaura
Fiorella78
Bojidara01
anton1aa
danielanikolova89
shosholina
tcecoo
victtoria
illy
eliana
lorita
Bobi555
Tolli
eleos
taniia
InnaV
Icheto
Vili81
matricata_rap@abv.bg
desska.t
petytodorova@gmail.com
noelia
Nikol4etoo
tvoqvalentinka
katia_ok
milenita87
Деница Крумова
gaaleetoo
radiva11
mimeto_1988
agiva123
miglenkaaa.1992
Viki
Mariya Georgieva
ivapivat
stelisim
barbara.2014
vesco2002
Бет Рандъл
sortisa
dobroslava
Antoniq Kamenova
агримония
Лунна светлина
danina823
Veseto
mir4eto98
кума лиса
hanibal
Diablo
kameliqni
elijojo
ibis1981
amcocker
yanavass
mg79mg79mg79
Любов
roccka
Pipilotaeuforia
silvar86
Av4e
Николова21
Дияна В.
in82qh
ekoleva
irka7842
beladonna89
vili_blagoeva
viyan
галина янева
persia123
Atanaska91
tedito1333
svetli4ka
rosita764
Doichinova
takiba
Аз222
magi_olq
yulmana
sunshinee__
svetlanab
byh4o
viktoriq_manolova2
e4o1976
jojo_20
KRASI71
Elly Mircheva
nk73
Shule
Zarazno_zlo
didalilova
vivalinka
Yoni
Василева
Shemetna
xristina_zlateva
plamenax
medusa
krasy
Phelan
desizlateva
ekin
roni78
love_or_not
katitomileva
Малчо
ИваХимена
vs_koleva
stelinia
Gergana Vasileva
eli142209
svetleto_16@abv.bg
Didiela
Beti2384
debora
Adriana0111
lunichkata90
Iva_to
DilyanaDiyanova
Laura_Sunny
martinm
Ralna
ubka17ubka
skorpionche8
ves
ladychar86
Radost_09
morgana666
weronika
repichka
Pippa
lubima8310
stefani70
perla333
kochsumaz
Evitta
IVL
fata_morgana
alabala
viki12
jekadi0246
Zaharka
nmk_262
Амарилис
Lux
sineoka1983
Alliana
mi666i
biliana_911
Renesita
195 posters

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyПредложения за превод

more_horiz
First topic message reminder :

Тук можете да давате своите предложения за нов превод. 

Изтрих предишната тема, защото в тази предложенията ще се дават по следния начин ЦЪК - необходимо е в мнението ви да е налична корицата, заглавието на всички книги от поредицата (ако е поредица) и резюме, за предпочитане на български език. Предложенията дадени с линк ще бъдат игнорирани.

И този превод, както и предишните, ще се избере чрез анкета, в която ще бъдат включени предложенията, които всеки член от екипа на преводачите избере и за които предостави първите две преведени глави. В тази анкета вие ще можете да гласувате и да изберете превода.

Моля, следете този първи пост за промяна относно срока, в който можете да давате своите предложения.

Последната промяна е направена от Renesita на Сря 25 Мар - 19:27; мнението е било променяно общо 1 път

______________________________
Предложения за превод - Page 4 Creeping%252520up%252520on%252520caturday

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Zaharka написа:
Ralna написа:
А и както казва Мечо пух, "Колкото повече, толкова повече" Предложения за превод - Page 4 486223524


Аха, "...и умрял от свръхдоза".
Край вече, спирам спама, че се улях. Че и вие покрай мен. 👅
За повече дебати относно житието и битието на Мечо Пух и компания, чакам човеци в чата. :2:


ей тоя завършек на прословутата фраза на Мечо Пух не го знаех,че умрял от свръхдоза...

и се извинявам за спама, ама такава съм си аз - спонтанна и неможах да се удържа... :headbang: :headbang: :headbang:

______________________________
Аз обичам живота ...
и той обича мен! ;)

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
предлагам писателката Касия Лео с поредицата и ,,Люк,,. първата част е преведена и се казва,,Отражение,,. ако някой ги преведе ,ще е страхотно

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
martinm написа:
предлагам писателката Касия Лео с поредицата и ,,Люк,,. първата част е преведена и се казва,,Отражение,,. ако някой ги преведе ,ще е страхотно


Доколкото знам, момичето, което е превело първата книга, има намерение да преведе и останалите. Така че, би било добре да потърсиш блога ѝ и да я попиташ директно там какви са ѝ намеренията.

Би било неетично някой да ѝ вземе поредицата, при положение, че тя я е започнала вече. Единствено, ако тя изрично се е отказала да я превежда и го е заявила, може някой от екипите тук да я продължи при желание.

______________________________
Предложения за превод - Page 4 11781810

Колкото е повече знанието, толкова е по-малко егото. Колкото е по-малко знанието, толкова е по-голямо егото.

Алберт Айнщайн

illusion_fan@abv.bg

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Тя е написала в блога си, че се отказва да ги превежда. Не пише защо.

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
А това го има във фейсбук страницата ѝ:

The Diary Of A Book Junkie - Фен преводи на книги
Харесвам страницата · преди 3 часа ·

Влиза в редакция
heart емотикона

Знам, че казах, че няма да я превеждам, но Ели като една добра душа реши да подложи мъж си на вид китайско мъчение
grin емотикона

И така...милият господин нямаше избор освен да ви преведе това книжле
grin емотикона
— с Елена Русева.



И е дадена снимка с корицата на втората част.
Така че, попитайте в блога ѝ. :-)

______________________________
Предложения за превод - Page 4 11781810

Колкото е повече знанието, толкова е по-малко егото. Колкото е по-малко знанието, толкова е по-голямо егото.

Алберт Айнщайн

illusion_fan@abv.bg

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Ultimate Series (Общо 5 книги) на Лори Фостър...мисля, че ще са добри. Поне за тези, които харесват книгите от серията "Love undercover".
Предложения за превод - Page 4 Dirty_450x2
Предложения за превод - Page 4 Strong_450x2
Предложения за превод - Page 4 Limits_450

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Здравейте! Искрено се надявам,  някой да има споделен интерес, относно поредицата Заветът Мефисто- на Тринити Фейгън. За съжаление,  на нашия пазар са издадени само 1 и 2 част от поредицата ( до колкото знам, има още 4 или 5) !  И да можем да им се насладим
-Тринити Фейгън - автор на поредица „Заветът Мефисто”Изкуплението на Аякс” поставя началото на поредицата „Заветът Мефисто”, описвайки съдбовната любов на първия от братята Мефисто, синовете на черния паднал ангел- Мефистофел.  В книгата се разказва за децата на падналият ангел Мефистотел, който не се е подченел на волята на Луцифер и Бог, тъй като се е влюбил в първородната дъщеря на Ева- която е Анаво- или дете на светлината. Тъй като, Мефистотел е рагневил Бог, той бива наказан в забвение , в следствие на което, неговите синове никога няма да могат да бъдат чути от Бог и той няма да знае за тяхното съществуване. Тяхната безсмъртност и вечен живот биха били обречени на самотата и тъмнината на ада, ако синовете не открият своята Анаво- дъщеря на бял ангел, човек който не познава злото и притежава всички добродетели, което е изключително трудно. Най- големият от братята -Ерикс, убива майка си и между братята пламва исктинска война.Баща им- Мефистотел сключва пакт с Бог и Луцифер и така на синовете му, се дава възможност да се борят за място в Рая единствено ако откият Анаво, която ще ги обикне истински. Но това не важи за Ерикс.  Ерикс, е обладан от манията да превземе ада и вербува хората да му продават душите си ,при което ги превръща в свой роби и безсмъртни- изключително зли и злобни, т.нар. изгубени души и Ския- по- висок ранг от изгубените души. Останалите от братята, се борят срещу него, търсят тези изгубени души и ги пращат в ада на земята, за да не погубва човечеството и да му попречат да постигне основната си цел, а именно да завладее ада и за хората да няма рай.
Третият брат- Айякс (Дакс) открива своята Анаво ( Саша) на една от мисийте и постепенно се влюбват. Тя приема безсмъртието, водена от любовта си към него и от мъката, когато Ерикс взема душата на майка и. Във втората книга, случайно Джакс и Саша случайно се натъкват на Анаво, която ср оказва дъщеря на президента на САЩ. Ерикс вече е намерил последователи в Белия дом които саботират президента. Джордан ( президентската дъщеря) приема Кирос- един от братята за когото е " предназначна" ( доловена по аромата на диви зюмбюли) но Ерикс се опитва да я изкуши за да премина.на.неговата тъмна страна. С надеждата, че може да го промени Джордан прави огромна грешка и го целува с надеждата, че светлината й на Анаво може да го промени, но не! Кий (Кирос) я откива заедно с братята си и решава да умре заедно с нея, като я води на забранената земя- Църква и там да изгорят в пламъците на ада. Но на границата между живота и смъртта, се явява майката на Кий която им връща живота и те ще продължавт да се борят срещу лукавия Ерик в следващите книги!
Предложения за превод - Page 4 163021_b
Предложения за превод - Page 4 Zavetyt-na-mefisto-izkuplenieto-na-kiros
Предложения за превод - Page 4 StephanieFeagan_OnlyYou_HR2
Предложения за превод - Page 4 StephanieFeagan_CrazyForYou_800px
Предложения за превод - Page 4 23519779._UY200_

Последната промяна е направена от Iva_to на Чет 14 Юли - 21:06; мнението е било променяно общо 1 път

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Здравейте,след като прочетох трилогията"Този мъж" На Джоди Елън Малпас. се чудя ....дали се очаква превод на другите й три книги-също поредица от вас мили дами.
И дали имате инфо за някое издателство което се е захванало с тях???

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Здравйте,искам да ви предложа една авторка Пенелъпи Уорд, на която съм чела вече два фен превода и изключително много ми харесва стила на писане,много ще се радвам да преведете, която и да е нейна книга :)

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Здравейте, и от мен.
Като фен на историческите любовни романи искам да предложа за превод Лорета Чейс. Поредицата "Семейство Карсингтън" е от 5 книги, като третата вече има фен превод - "Лорд Безупречност". От 2012 дебна за друга преведена книга от този автор, ама цъ... :))

“Graced with compelling prose, witty dialog, well-researched detail, and engaging, exceptionally well-drawn characters.” —Library Journal


Предложения за превод - Page 4 $_35

Miss Wonderful (Мис Великолепна)
Carsington Family Series 1


Alistair Carsington really, really wishes he didn’t love women quite so much. To escape his worst impulses, he sets out for a place far from civilization: Derbyshire--in winter!--where he hopes to kill two birds with one stone: avoid all temptation, and repay the friend who saved his life on the fields of Waterloo. But this noble aim drops him straight into opposition with Miss Mirabel Oldridge, a woman every bit as intelligent, obstinate, and devious as he—and maddeningly irresistible.
Mirabel Oldridge already has her hands full keeping her brilliant and aggravatingly eccentric father out of trouble. The last thing she needs is a stunningly attractive, oversensitive and overbright aristocrat reminding her she has a heart--not to mention a body he claims is so unstylishly clothed that undressing her is practically a civic duty.
Could the situation be any worse? And why does something that seems so wrong feel so very wonderful?

Предложения за превод - Page 4 514CbVAfdEL._AC_UL320_SR198,320_

Mr. Impossible (Господин Невъзможен)
Carsington Family Series 2

Невъзможно...

Рупърт Карсингтън, четвърти син на граф Харгейт, е любимото бедствие на аристократичното му семейство. Той е неустоимо красив, потресаващо мъжествен и непоправимо безразсъден, и където и да отиде, следват неприятности.
Still, Rupert's never met an entanglement--emotional or other--he couldn't escape.
До сега.
Възмутително.....

Сега той е в Египет, заседнал в дълбините на най-скандалния затвор в Кайро, и единственият му начин за излизане е да приеме опасното предложение на красива вдовица.
Образованата Дафне Пембрук иска от него да освободи брат й, който е бил отвлечен от един конкурент, издирващ легендарно съкровище. Партньорството им е само бизнес: тя ще осигури знанията, той -  мускулите. Фасулско на теория.
Неизбежно...

Виновни са слънцето или палещата пустинна горещина, но тъй като напрежението се разгаря и задръжките се топят, най-дисциплинираната от жените и най-безразсъдния от мъжете са на път да влязат в конфликт по най-невероятно неустоим начин.

Предложения за превод - Page 4 12427517

Lord Perfect (Лорд Безупречност)
Carsington Family Series 3


Предложения за превод - Page 4 51RXwUqrblL._AC_UL320_SR198,320_

Not Quite A Lady (Не точно дама)
Carsington Family Series 4


Irresistible Force
Darius Carsington is a spectacularly handsome rake with a rare intelligence and no heart, a man who divides his time between bedding loose-moraled women and writing scholarly papers. He finds society's "perfect darlings" exceedingly boring. But there's something intriguing, and not quite perfect, about faultless Lady Charlotte Hayward. He senses a crack under her polished surface, and finding it is a challenge he can't resist.
Immovable Object
Lady Charlotte is so beautiful, charming, and gracious that no one has noticed what an expert she is at Not Getting Married. Early on, she learned a painful lesson about trust . . . and temptation. In the years since, she's devoted her life to being all she ought to be—and she's not about to let a man like Carsington entice her to do everything she shouldn't.
A Splendid Collision
But the rules of attraction can easily overpower the rules of manners and morals, and sometimes even the best-behaved girl has to follow her instincts, even if it means risking it all.

Предложения за превод - Page 4 51-Ig6LV9QL.__BG0,0,0,0_FMpng_AC_UL320_SR198,320_

Last Night's Scandal
Carsington Family Series 5


An unsuitable pair?
Absolutely. But they just can't escape each other, no matter how hard they try.
After surviving the perils of Egypt, Peregrine Dalmay, Earl of Lisle is back in London, facing the most dire threat of all: his irrational family....and Miss Olivia Wingate-Carsington. A descendent of notorious—but very aristocratic—swindlers, the delectable redhead has the ability to completely unhinge him, and a long history of dragging him into her scandalous schemes.
Olivia may be Society's darling, but she's aware a respectable future looms menacingly. And so when Lisle is forced to go on a family mission, she sees this as the perfect chance for one last adventure—even if it is with the one man in the world she can't wrap around her finger: but really, she only wants to help…
Which is why Lisle and Olivia find themselves in a gloomy Scottish castle inhabited by spiteful ghosts and craven murderers...and a shocking secret: the greatest peril of all may be burning within their own stubborn hearts.
****
Ако книгите не се превеждат вече от друг, ще съм много благодарна Лорета Чейс да е един от проектите за бъдещ превод. Дори да е само на първите две книги от поредицата. Или на друга поредица от Чейс - The Dressmakers Series (4 книги) и The Fallen Women series (2 книги) са по-кратки от останалите.
Автора си струва, чете се с удоволствие и има страшно чувство за хумор.

Последната промяна е направена от debora на Сря 26 Окт - 23:32; мнението е било променяно общо 3 пъти

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
debora написа:
Здравейте, и от мен.
Като фен на историческите любовни романи мога да кажа, че пропуснахте един наистина много добър автор - Лорета Чейс. Не е издавана у нас. Поредицата "Семейство Карсингтън" е от 5 книги, от които третата вече има фен превод - "Лорд Безупречност":

Ако книгите не се превеждат вече от друг, ще съм много благодарна Лорета Чейс да е един от проектите за бъдещ превод. Дори да е само на първите две книги от поредицата. Или на друга поредица от Чейс - The Dressmakers Series (4 книги) и The Fallen Women series (2 книги) са по-кратки от останалите.
Автора си струва, чете се с удоволствие и има страшно чувство за хумор.


Радваме се, че си харесала авторката и предполагам прочела "Лорд Безупречност".

За момента, момичето, което преведе тази книга, е доста ангажирана и няма време.

Но това не означава, че сме се отказали от поредицата или от авторката. Предложения за превод - Page 4 1351334953

______________________________
Предложения за превод - Page 4 11781810

Колкото е повече знанието, толкова е по-малко егото. Колкото е по-малко знанието, толкова е по-голямо егото.

Алберт Айнщайн

illusion_fan@abv.bg

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Книгата е страхотия, но е единственият превод на български от този автор. Чудех се защо, признавам..... :)
Радвам се, че превода на "Лорд Безупречност" е ваш. Така съм сигурна, че рано или късно ще прочетем и останалите книги. Това ми е достатъчно. Благодаря!

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Джанин Фрост -Принц на нощта книга 2

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyПредложение за превод- присъединявам се!

more_horiz
Iva_to написа:
Здравейте! Искрено се надявам,  някой да има споделен интерес, относно поредицата Заветът Мефисто- на Тринити Фейгън. За съжаление,  на нашия пазар са издадени само 1 и 2 част от поредицата ( до колкото знам, има още 4 или 5) !  И да можем да им се насладим
-Тринити Фейгън - автор на поредица „Заветът Мефисто”Изкуплението на Аякс” поставя началото на поредицата „Заветът Мефисто”, описвайки съдбовната любов на първия от братята Мефисто, синовете на черния паднал ангел- Мефистофел.  В книгата се разказва за децата на падналият ангел Мефистотел, който не се е подченел на волята на Луцифер и Бог, тъй като се е влюбил в първородната дъщеря на Ева- която е Анаво- или дете на светлината. Тъй като, Мефистотел е рагневил Бог, той бива наказан в забвение , в следствие на което, неговите синове никога няма да могат да бъдат чути от Бог и той няма да знае за тяхното съществуване. Тяхната безсмъртност и вечен живот биха били обречени на самотата и тъмнината на ада, ако синовете не открият своята Анаво- дъщеря на бял ангел, човек който не познава злото и притежава всички добродетели, което е изключително трудно. Най- големият от братята -Ерикс, убива майка си и между братята пламва исктинска война.Баща им- Мефистотел сключва пакт с Бог и Луцифер и така на синовете му, се дава възможност да се борят за място в Рая единствено ако откият Анаво, която ще ги обикне истински. Но това не важи за Ерикс.  Ерикс, е обладан от манията да превземе ада и вербува хората да му продават душите си ,при което ги превръща в свой роби и безсмъртни- изключително зли и злобни, т.нар.  изгубени души и Ския- по- висок ранг от изгубените души. Останалите от братята, се борят срещу него, търсят тези изгубени души и ги пращат в ада на земята, за да не погубва човечеството и да му попречат да постигне основната си цел, а именно да завладее ада и за хората да няма рай.
Третият брат- Айякс (Дакс) открива своята Анаво ( Саша) на една от мисийте и постепенно се влюбват. Тя приема безсмъртието, водена от любовта си към него и от мъката, когато Ерикс взема душата на майка и. Във втората книга,  случайно Джакс и Саша случайно се натъкват на Анаво,  която ср оказва дъщеря на президента на САЩ. Ерикс вече е намерил последователи в Белия дом които саботират президента. Джордан ( президентската дъщеря)  приема Кирос- един от братята за когото е " предназначна" ( доловена по аромата на диви зюмбюли) но Ерикс се опитва да я изкуши за да премина.на.неговата тъмна страна. С надеждата, че може да го промени Джордан прави  огромна грешка и го целува с надеждата,  че светлината й на Анаво може да го промени, но не! Кий (Кирос) я откива заедно с братята си и решава да умре заедно с нея, като я води на забранената земя- Църква и там да изгорят в пламъците на ада. Но на границата между живота и смъртта,  се явява майката на Кий която им връща живота и те ще продължавт да се борят срещу лукавия Ерик в следващите книги!
Предложения за превод - Page 4 163021_b
Предложения за превод - Page 4 Zavetyt-na-mefisto-izkuplenieto-na-kiros
Предложения за превод - Page 4 StephanieFeagan_OnlyYou_HR2
Предложения за превод - Page 4 StephanieFeagan_CrazyForYou_800px
Предложения за превод - Page 4 23519779._UY200_


Разполагам с две от книгите на английски и мога да ги предоставя!

Ако книгите са вече преведени, моля за извинение!

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Здравейте, и от мен.
Като фен на поредицата точа нокти и  искам да предложа за превод The Beast (Black Dagger Brotherhood #14) by J.R. Ward. Дори я имам на английски език, но не разполагам с необходимото време да я чета на анг. на майчиния е по лесно  Предложения за превод - Page 4 1089017131  



Предложения за превод - Page 4 2a8ndau


Nothing is as it used to be for the Black Dagger Brotherhood. After avoiding war with the Shadows, alliances have shifted and lines have been drawn. The slayers of the Lessening Society are stronger than ever, preying on human weakness to acquire more money, more weapons, more power. But as the Brotherhood readies for an all-out attack on them, one of their own fights a battle within himself…

For Rhage, the Brother with the biggest appetites, but also the biggest heart, life was supposed to be perfect—or at the very least, perfectly enjoyable. Mary, his beloved shellan, is by his side and his King and his brothers are thriving. But Rhage can’t understand—or control—the panic and insecurity that plague him…

And that terrifies him—as well as distances him from his mate. After suffering mortal injury in battle, Rhage must reassess his priorities—and the answer, when it comes to him, rocks his world...and Mary’s. But Mary is on a journey of her own, one that will either bring them closer together or cause a split that neither will recover from.

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
svetleto_16@abv.bg написа:
Здравейте, и от мен.
Като фен на поредицата точа нокти и  искам да предложа за превод The Beast (Black Dagger Brotherhood #14) by J.R. Ward. Дори я имам на английски език, но не разполагам с необходимото време да я чета на анг. на майчиния е по лесно  Предложения за превод - Page 4 1089017131  



Предложения за превод - Page 4 2a8ndau


Nothing is as it used to be for the Black Dagger Brotherhood. After avoiding war with the Shadows, alliances have shifted and lines have been drawn. The slayers of the Lessening Society are stronger than ever, preying on human weakness to acquire more money, more weapons, more power. But as the Brotherhood readies for an all-out attack on them, one of their own fights a battle within himself…

For Rhage, the Brother with the biggest appetites, but also the biggest heart, life was supposed to be perfect—or at the very least, perfectly enjoyable. Mary, his beloved shellan, is by his side and his King and his brothers are thriving. But Rhage can’t understand—or control—the panic and insecurity that plague him…

And that terrifies him—as well as distances him from his mate. After suffering mortal injury in battle, Rhage must reassess his priorities—and the answer, when it comes to him, rocks his world...and Mary’s. But Mary is on a journey of her own, one that will either bring them closer together or cause a split that neither will recover from.


И защо, питам аз, някой би тръгнал да превежда книга от поредица, чиито права не само са купени, но и това е една от вече много малкото поредици, от които въпросното издателство все още не се е отказало и си прави труда да издава?

______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Сори че се намесих.

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
svetleto_16@abv.bg написа:
Сори че се намесих.


О, не, няма проблем. Пак заповядай. Не беше критика и не беше еднолично. Отнася се с еднаква сила за половината предложения в темата. И ми е все така непонятно.

______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
Тук :

"First topic message reminder :

Тук можете да давате своите предложения за нов превод.

Изтрих предишната тема, защото в тази предложенията ще се дават по следния начин ЦЪК - необходимо е в мнението ви да е налична корицата, заглавието на всички книги от поредицата (ако е поредица) и резюме, за предпочитане на български език. Предложенията дадени с линк ще бъдат игнорирани.

И този превод, както и предишните, ще се избере чрез анкета, в която ще бъдат включени предложенията, които всеки член от екипа на преводачите избере и за които предостави първите две преведени глави. В тази анкета вие ще можете да гласувате и да изберете превода.

Моля, следете този първи пост за промяна относно срока, в който можете да давате своите предложени."

Това не фигурира :
"....би тръгнал да превежда книга от поредица, чиито права не само са купени, но и това е една от вече много малкото поредици, от които въпросното издателство все още не се е отказало и си прави труда да издава."

:lovely:

______________________________
https://mega.nz/#F!A6IW0TpR!5-pEzl2M0w164yed8NbTXg

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
То не фигурира, но е някак си очевАдно. Инак логиката на упражнението доста ми убягва.

ПП: Може би разбиранията ми за упоменатия във въпросното първо мнение "нов превод" се различават от тези на останалите. Знам ли!?

______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

descriptionПредложения за превод - Page 4 EmptyRe: Предложения за превод

more_horiz
privacy_tip Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите
power_settings_newLogin to reply