Кандидатстване за преводач? - Page 8 Hitskin_logo Hitskin.com

This is a Hitskin.com skin preview
Install the skinReturn to the skin page

BGWorld
Добре дошли при нас! Влезте в профила си, за да използвате пълноценно форума.
- Няма да виждате досадни реклами.
- Ще можете да гласувате в анкети.
- Достъп до всички раздели.
- Писане на коментари и още много други.
Все още нямате регистрация? Заповядайте, напълно безплатно е и отнема само минутка.

Join the forum, it's quick and easy

BGWorld
Добре дошли при нас! Влезте в профила си, за да използвате пълноценно форума.
- Няма да виждате досадни реклами.
- Ще можете да гласувате в анкети.
- Достъп до всички раздели.
- Писане на коментари и още много други.
Все още нямате регистрация? Заповядайте, напълно безплатно е и отнема само минутка.
BGWorld
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

You are not connected. Please login or register

Кандидатстване за преводач?

+35
ИваХимена
addie.dm
Dead_Girl
neskoy
naFarela
end1dream
yanitsa1
afrodita586
Nienore
Sanya
borito93
mishle55
Nagisa
admin999
vecka_sota
evil
kaley
xxavatarxx
rhin
escapingthesun
danitaaaaaa
Shinbi
MuryG
beatriche37
Lindor <33
Merry
Last_Man_Standing
Zaharka
milenaka
Thea
Bloody_Rose
Renesita
~ i.LLusion
The_Devil_herself
~ Mistery writer ~
39 posters

Иди на страница : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

Go down  Съобщение [Страница 8 от 9]

~ Mistery writer ~

~ Mistery writer ~
VIP

First topic message reminder :

Ако някой има желание да превежда и да се присъедини към екипа на преводачите да пише тук

Запознай се с правилата /прочети непременно, преди да заявиш желание за кандидатстване/


end1dream

end1dream
Преводач

Преводачи набирате ли още?

Zaharka

Zaharka
Администратор

end1dream написа:Преводачи набирате ли още?

За кой от преводите проявяваш интерес?


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

end1dream

end1dream
Преводач

Труден въпрос. Да ти кажа, нямам предпочитания -- където има нужда. Този отговор задоволителен ли е?

Zaharka

Zaharka
Администратор

Да ти кажа, не особено. Кандидатстване за преводач? - Page 8 2115147716 Поопознай форума, харесай си превод от текущите и се насочи към съответния екип за повече информация. Ако преценят, че имат място за нови преводачи, ще ти дадат пробен текст. После ще се доразберете. Това е практиката. Ако имаш някакви въпроси, питай смело. 😉


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

end1dream

end1dream
Преводач

Не мога да се ориентирам нещо. Къде вървят текущите преводи?

Zaharka

Zaharka
Администратор

end1dream написа:Не мога да се ориентирам нещо. Къде вървят текущите преводи?
Отиди на заглавна страница. Скролваш смело надолу, докато видиш една голяяяма категория със заглавие "фен преводи" (онова шареното с картинките). Всеки превод си има раздел. За да можеш да четеш преводите трябва да имаш 10 мнения. Това е философията. Кандидатстване за преводач? - Page 8 909357165


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

end1dream

end1dream
Преводач

Намерих ги. Сега обаче не ми е ясно в коя от темите да си отправя питанката. В някои от подразделите има нещо писано за преводачите, а в други -- не.

Zaharka

Zaharka
Администратор

Какво те мъчи? Кажи направо, та да ти отговоря директно на питането.


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

naFarela

naFarela
Редактор

Зах прУщавай, ама така формулирана помощта ти звучи по-скоро като покана за вечеря със сериен убиец Кандидатстване за преводач? - Page 8 2115147716 Кандидатстване за преводач? - Page 8 2115147716 Кандидатстване за преводач? - Page 8 2115147716


______________________________
Търпението е едно, мазохизмът — съвсем друго.

Thea

Thea
Администратор

end1dream, разгледай на спокойствие какъв тип са ни преводите - можеш да се запознаеш с откъси от тях в този раздел - Цък Като пояснение на всяка тема има надпис "наличен фен превод във форума", като съответно това са нужните откъси.
Виж ги и така ще прецениш по-лесно кое ти допада като стил на изказа и кое ще ти бъде приятно евентуално да превеждаш. Можеш да пишеш и тук с решението си по кой превод ще кандидатстваш, можеш и в съответния раздел - в темата за чат или Новини и коментари ще е удачно. Кандидатстване за преводач? - Page 8 909357165
Можеш и на лично да ми пишеш.


______________________________
Кандидатстване за преводач? - Page 8 Dragon-Book

end1dream

end1dream
Преводач

Лични не мога да пращам още поради неизпълнен критерий.

Да речем, че имам желание да помогна за Elemental Witches. В раздела, който ми прати, не видях тема точно за тази книга. Това означава ли, че по нея не се набират преводачи?

Благодаря на всички за упътванията.

Thea

Thea
Администратор

Zaharka ще трябва да ти даде пробен текст. Тя движи всичко по този превод, така че трябва да се разберете какво да ти даде и в последствие, като го преведеш, текстът ти ще мине през проверката й (нейната или на редакторката naFarela) и тя ще прецени дали да те вземе в преводаческия си екип в последствие. Кандидатстване за преводач? - Page 8 909357165


______________________________
Кандидатстване за преводач? - Page 8 Dragon-Book

Zaharka

Zaharka
Администратор

end1dream да ме намери в скайп и ще се разберем. (Скайпа ми го има в профила)


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

neskoy

neskoy
Въздухар

Не знам дали още е актуална тази тема, дали имате нужда от нови попълнения, но от скоро започнах да превеждам едни бизнес статии и ми стана много интересно, та реших да започна да се занимавам по-сериозно.Допълнително ме мотивира и фактът, че статиите се четат, и добиват популярност, което е показателно за работата ми. Английския ми е като втори майчин, въпреки че не съм го учил и нямам сертификат (5.77 на матурата ми е единствената тапия ;Д). Живял съм една година в Ирландия и там много ми го похвалиха, граматически и разговорно. Ще се радвам да получа шанс да работя с вас.

Thea

Thea
Администратор

Здравей, neskoy, надявам се само да разбираш, че тук нещата се правят безвъзмездно и изцяло на любителско ниво - нещо като хоби и едновременно, личностна тренировка на преводачески и редакционни умения. Ако желаеш да кандидатстваш за някой от преводите на форума при тези обстоятелства, пиши. За момента се търси към книгата на Сара Рийс Бренън, Заветът на демона.


______________________________
Кандидатстване за преводач? - Page 8 Dragon-Book

Dead_Girl

Dead_Girl
Читател

Здравейте! Напоследък имам свободно време и бих искала да помагам с преводите във форума, ако още има свободни места, разбира се. На 18 години съм и уча английски език от 6 годишна. Прекарах три години в езикова паралелка и неведнъж съм се занимавала с преводи и редакция, тъй че ще се радвам да помогна.


______________________________
`~ Да убиваш в името на мира е все едно да се чукаш в името на въздържанието! ~`

addie.dm

addie.dm
Въздухар

Ами и аз бих искала да се присъединя!

Zaharka

Zaharka
Администратор

addie.dm написа:Ами и аз бих искала да се присъединя!

Разгледай форума, преводите и екипите. Харесай си с какво ти се занимава и се свържи с конкретния преводачески екип, за да се разберете. Обикновено практиката е да се даде пробен текст и да се решава нататък. За всякакви въпроси се чувствай свободна да се обръщаш към мен. Кандидатстване за преводач? - Page 8 486223524


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

ИваХимена

ИваХимена
Читател

Говоря и чета свободно испански.

Zaharka

Zaharka
Администратор

ИваХимена написа:Говоря и чета свободно испански.

Засега нямаме преводи и преводачи от испански. Което значи, че ако си се прицелила в такъв, ще си сама, а не част от екип. Ако това не те спира, може да ме потърсиш на ЛС, за да се разберем по-нататък.


______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!

Sponsored content



Върнете се в началото  Съобщение [Страница 8 от 9]

Иди на страница : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите