This is a Hitskin.com skin preview
Install the skin • Return to the skin page
Кандидатстване за редактор.
+2
roger01
Thea
6 posters
Страница 1 от 1
Кандидатстване за редактор.
Форум България Свят набира редактори за текущите преводи. Преди да заявите своето желание, моля, запознайте се с условията, посочени по-долу.
Изисквания за редакторите:
Трябва задължително да имате познания по езика, тъй като при редактиране на даден превод, се изисква внимателно сверяване с оригиналния текст.
Трябва да имате добри познания по езикова култура, за да умеете да откривате и променяте граматични, стилистични, пунктоационни и т.н. грешки.
Трябва винаги да напасвате словореда и да използвате езиковите изразни средства така, че да звучи най-правилно на български, дори и това да означава да не е дословно като оригинала (тоест, говорим за избягване на буквално превеждане). Следете за идиомите в английския текст, заменяйте типично чуждестранните поговорки с български такива и т.н.
Това е един кратък обзор на задълженията на един редактор. Работата на редактора е не по-лека от работата на преводача, и двамата трябва да спазват едни и същи правила при превод.
Правилата при превод могат да бъдат открити ТУК
С правилата и задълженията на самите преводачи и редактори можете да се запознаете ТУК
Изисквания за редакторите:
Трябва задължително да имате познания по езика, тъй като при редактиране на даден превод, се изисква внимателно сверяване с оригиналния текст.
Трябва да имате добри познания по езикова култура, за да умеете да откривате и променяте граматични, стилистични, пунктоационни и т.н. грешки.
Трябва винаги да напасвате словореда и да използвате езиковите изразни средства така, че да звучи най-правилно на български, дори и това да означава да не е дословно като оригинала (тоест, говорим за избягване на буквално превеждане). Следете за идиомите в английския текст, заменяйте типично чуждестранните поговорки с български такива и т.н.
Това е един кратък обзор на задълженията на един редактор. Работата на редактора е не по-лека от работата на преводача, и двамата трябва да спазват едни и същи правила при превод.
Правилата при превод могат да бъдат открити ТУК
С правилата и задълженията на самите преводачи и редактори можете да се запознаете ТУК
______________________________
Thea- Администратор
- Чете : Танц с дракони
Пол :
Зодия :
Брой мнения : 5366
Регистрация : 15.07.2010
Местожителство : Mezentius House
Re: Кандидатстване за редактор.
Аз мога да сам редактор е ако ме изберете а това е ваша работа, а не е моя. :cryy:
roger01- Въздухар
- Пол :
Зодия :
Брой мнения : 7
Регистрация : 17.02.2012
Re: Кандидатстване за редактор.
Аз съм много отговорен , що става въпрос за превеждане на Английски.
Starkiller_*- Въздухар
- Пол :
Зодия :
Брой мнения : 6
Регистрация : 21.02.2012
Местожителство : Камино
Re: Кандидатстване за редактор.
Превежда се ОТ, а не НА английски. Да се уточним още в началото. За редактор има още доста изисквания освен това. Като за начало можете да бъдете редовни и активни като потребители, а по-нататък евентуално и редактори.
______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!
Zaharka- Администратор
- Пол :
Зодия :
Брой мнения : 5610
Регистрация : 15.07.2010
Местожителство : Discworld
Re: Кандидатстване за редактор.
и аз ще подам главица тук, защото обичам редакторската работа .. и преди съм я вършила .. ще ми бъде приятно да съм от екипа ви
______________________________
Търпението е едно, мазохизмът — съвсем друго.
naFarela- Редактор
- Чете : абсолютно всичко
Пол :
Зодия :
Брой мнения : 985
Регистрация : 16.01.2012
Местожителство : In the center of the universe
Re: Кандидатстване за редактор.
Кажи къде искаш или може направо да питаш някой от съответния екип. С Магьосниците се занимавам аз. От Анита си се редактират вазимно. Мисля, че Касандра и Тръпка си търсеха по едно време... Другите мисля, че и те нямат. :pardon:naFarela написа:и аз ще подам главица тук, защото обичам редакторската работа .. и преди съм я вършила .. ще ми бъде приятно да съм от екипа ви
______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!
Zaharka- Администратор
- Пол :
Зодия :
Брой мнения : 5610
Регистрация : 15.07.2010
Местожителство : Discworld
Re: Кандидатстване за редактор.
миииии щом имам право на избор директно си избирам да работя с теб по превода на Магьосниците
______________________________
Търпението е едно, мазохизмът — съвсем друго.
naFarela- Редактор
- Чете : абсолютно всичко
Пол :
Зодия :
Брой мнения : 985
Регистрация : 16.01.2012
Местожителство : In the center of the universe
Re: Кандидатстване за редактор.
Виж си ЛС.
______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!
Zaharka- Администратор
- Пол :
Зодия :
Брой мнения : 5610
Регистрация : 15.07.2010
Местожителство : Discworld
Re: Кандидатстване за редактор.
ще се разберем значи :slynce:
______________________________
Търпението е едно, мазохизмът — съвсем друго.
naFarela- Редактор
- Чете : абсолютно всичко
Пол :
Зодия :
Брой мнения : 985
Регистрация : 16.01.2012
Местожителство : In the center of the universe
Re: Кандидатстване за редактор.
Здравейте,
интересува ме позицията на редактор
интересува ме позицията на редактор
medusa- Читател
- Чете : Петдесет нюанса сиво - Грей
Пол :
Зодия :
Брой мнения : 37
Регистрация : 22.08.2017
Re: Кандидатстване за редактор.
medusa написа:Здравейте,
интересува ме позицията на редактор
Прояви малко търпение и активност, за да получиш възможност за достъп до преводите и всички останали екстри, които сега нямаш. После разгледай какво се случва и си избери по какво искаш да работиш. След това се свържи с някой от съответния преводачески екип, за по-нататъшно уговаряне. Във всеки момент и по всеки повод можеш да се обръщаш към мен за разяснения и насоки (за предпочитане на ЛС).
______________________________
Love me if you can, hate me if you dare!
Zaharka- Администратор
- Пол :
Зодия :
Брой мнения : 5610
Регистрация : 15.07.2010
Местожителство : Discworld
Страница 1 от 1
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите
|
|